Ο 17χρονος Αθανάσιος Παλιούρας από το Αγρίνιο αρίστευσε στις εξετάσεις για την απόκτηση του Sorbonne C2 και βραβεύθηκε πρόσφατα από το Γαλλικό Ινστιτούτο για τις υψηλές επιδόσεις του.
Λάτρης της γαλλικής γλώσσας ο μαθητής της Β΄ Λυκείου (3ο ΓΕΛ Αγρινίου), παρά το νεαρό τη ηλικίας του, πέτυχε έναν υψηλό στόχο και πρόθεση του, όπως αναφέρει στο sinidisi.gr, είναι να μη σταματήσει εδώ.
Άλλωστε, ένα από τα όνειρά του είναι να σπουδάσει Μετάφραση και Διερμηνεία και ταυτόχρονα να μάθει αρκετές ακόμα γλώσσες χωρίς να περιοριστεί στις λατινογενείς (όπως Αραβικά και Ιαπωνικά).
Αφετηρία για την έφεση στην εκμάθηση ξένων γλωσσών, όπως παραδέχεται ο 17χρονος μαθητής, είναι η έντονη διάθεση που επέδειξε η μητέρα του να ανοίξει, τόσο στον ίδιο όσο και στην αδερφή του, δρόμους μάθησης.
“Από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου είχα αγάπη και μετέπειτα πάθος για τις γλώσσες. Από 3-4 ετών ήξερα να διαβάζω και να γράφω ελληνικά. Μου είχε μάθει η μητέρα μου. Στο Δημοτικό, αγαπημένο μου μάθημα ήταν τα αγγλικά. Όταν αρχίσαμε τη δεύτερη ξένη γλώσσα στο σχολείο, στην Ε΄ τάξη, επέλεξα τα γαλλικά, με τα οποία ενθουσιάστηκα.
Έπεισα τότε τη μητέρα μου να κάνω μαθήματα και εκτός σχολείου και με έγραψε στην κ. Χαρά Πολίτη. Αρχίσαμε μια πολύ καλή συνεργασία από τότε. Εκεί ήταν καθηγήτρια και η κ. Δήμητρα Χριστογιάννη. Άρχισα με πολλή όρεξη και χρόνο με το χρόνο αγάπησα τη γλώσσα ακόμα περισσότερο και η αγάπη μετατράπηκε σε πάθος”, μας ανέφερε ο Αθανάσιος Παλιούρας.
Η κ. Πολίτη με την οποία συνομιλήσαμε εξέφρασε την ικανοποίησή της για την επιτυχία του μαθητή, σημειώνοντας ότι από πολύ νωρίς διακρίθηκε για την επιμέλεια, την προσοχή και το ενδιαφέρον που επεδείκνυε αλλά και το γεγονός ότι ουδέποτε παραπονέθηκε για τον κόπο που κατέβαλε.
Το άριστα στις εξετάσεις για την απόκτηση του πτυχίου αντιστοιχεί σε ποσοστό από 80% και πάνω, και ο 17χρονος κατάφερε να συγκεντρώσει 83,5%.
Πώς φαντάζεται το μέλλον του;
Εκφράζει την αισιοδοξία ότι θα ασχοληθεί ενεργά με τη μετάφραση. “Δεν βλέπω τη μετάφραση ως τη μεταφορά ενός κειμένου από τη μια γλώσσα στην άλλη. Μέσα από τη μετάφραση βλέπω να ανοίγονται μπροστά μου ολόκληροι κόσμοι και πολιτισμοί”, σημειώνει.
Ο Αθανάσιος Παλιούρας τονίζει ότι μέσα από την εκμάθηση των ξένων γλωσσών διευρύνονται οι πνευματικοί ορίζοντες. Επιπλέον μπορείς να προσεγγίσεις με διαφορετικό τρόπο μια σειρά από κοινωνικά ζητήματα όπως ο ρατσισμός, η ομοφοβία και κυρίως η ξενοφοβία. “Κάθε λαός και κάθε γλώσσα έχουν κάτι μοναδικό και με το να μάθουμε τη γλώσσα των λαών αποκτούμε δεσμούς μεταξύ μας…”, σχολίασε.
Με βάση τα ενδιαφέροντά του, ο 17χρονος μαθητής δε θα αρκεστεί να ασχοληθεί μόνο με τη μετάφραση λογοτεχνικών κειμένων. “Ενδιαφέρομαι ακόμα για την απονομή της Δικαιοσύνης, την Πολιτική και την Οικονομία”, μας εξήγησε.
Δεν θα μπορούσαμε, τέλος, να μην τον ρωτήσουμε για τη συνωνυμία του με τον αείμνηστο καθηγητή Βυζαντινής Αρχαιολογίας Αθανάσιο Παλιούρα (1937 – 2014) και πληροφορηθήκαμε ότι ήταν αδερφός του παππού του.
Ρεπορτάζ: Φόνη Γερμενή
sinidisi.gr